Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة يس ٢٦
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٢٦
YÂSÎN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÂSÎN Suresi
Kur'an Dinle 36/YÂSÎN-26
0
5
10
15
20
23
24
25
26
27
28
29
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
YÂSÎN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
YÂSÎN Suresi 26. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يس
YÂSÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
﴿٢٦﴾
36/YÂSÎN-26:
Kîledhulil cennete, kâle yâ leyte kavmî ya’lemûn(ya’lemûne).
Imam Iskender Ali Mihr
(Ona): "Cennete gir!" denildi. "Keşke kavmim bilseydi." dedi.
Ahmet Varol
Ona: 'Cennete gir' denildi. O da dedi ki: 'Keşke kavmim bilseydi,
Ali Bulaç
Ona: "Cennete gir" denildi. O da: "Keşke benim kavmim de bir bilseydi" dedi.
Diyanet İşleri
(26-27) (Kavmi onu öldürdüğünde kendisine): “Cennete gir!” denildi. O da, “Keşke kavmim, Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikram edilenlerden kıldığını bilseydi!” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Denildi ki: haydi gir Cennete! Ay! dedi, nolurdu kavmın bilselerdi?
Gültekin Onan
Ona: "Cennete gir" denildi. O da: "Keşke benim kavmim de bir bilseydi" dedi.
Hayrat Neşriyat
(26-27) (Kavmi ise onu taşa tuttular ve öldürdüler de kendisine:) 'Cennete gir!' denildi. (O da:) 'Keşke Rabbimin bana mağfiret ettiğini ve beni ikrâm edilenlerden kıldığını kavmim bilselerdi!' dedi.
Mustafa İslamoğlu
(En sonunda) ona "Sen cennetliksin!" denildi. Dedi ki: "Ah, keşke kavmim bir bilseydi.
Ömer Öngüt
Ona: "Cennete gir!" denildi. O da: "Keşke kavmim bilseydi!" dedi.
Süleyman Ateş
Ona: "Cennete gir" denilince: "Keşke, dedi, kavmim bilseydi.
0
5
10
15
20
23
24
25
26
27
28
29
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81