Türkçe [Değiştir]

YÂSÎN Suresi Âyet-26 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 36/YÂSÎN-26 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

YÂSÎN Suresi Âyet-26 Meâlleri

YÂSÎN Suresi 26. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة يس

YÂSÎN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾
36/YÂSÎN-26: Kîledhulil cennete, kâle yâ leyte kavmî ya’lemûn(ya’lemûne).

Imam Iskender Ali Mihr

(Ona): "Cennete gir!" denildi. "Keşke kavmim bilseydi." dedi.

Ahmet Varol

Ona: 'Cennete gir' denildi. O da dedi ki: 'Keşke kavmim bilseydi,

Ali Bulaç

Ona: "Cennete gir" denildi. O da: "Keşke benim kavmim de bir bilseydi" dedi.

Diyanet İşleri

(26-27) (Kavmi onu öldürdüğünde kendisine): “Cennete gir!” denildi. O da, “Keşke kavmim, Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikram edilenlerden kıldığını bilseydi!” dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Denildi ki: haydi gir Cennete! Ay! dedi, nolurdu kavmın bilselerdi?

Gültekin Onan

Ona: "Cennete gir" denildi. O da: "Keşke benim kavmim de bir bilseydi" dedi.

Hayrat Neşriyat

(26-27) (Kavmi ise onu taşa tuttular ve öldürdüler de kendisine:) 'Cennete gir!' denildi. (O da:) 'Keşke Rabbimin bana mağfiret ettiğini ve beni ikrâm edilenlerden kıldığını kavmim bilselerdi!' dedi.

Mustafa İslamoğlu

(En sonunda) ona "Sen cennetliksin!" denildi. Dedi ki: "Ah, keşke kavmim bir bilseydi.

Ömer Öngüt

Ona: "Cennete gir!" denildi. O da: "Keşke kavmim bilseydi!" dedi.

Süleyman Ateş

Ona: "Cennete gir" denilince: "Keşke, dedi, kavmim bilseydi.
26