Türkçe [Değiştir]

TÂHÂ - 44. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

TÂHÂ - 44. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

TÂHÂ Suresi 44. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة طه

TÂHÂ Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى ﴿٤٤﴾
20/TÂHÂ-44: Fe kûlâ lehu kavlen leyyinen leallehu yetezekkeru ev yahşâ.

Imam Iskender Ali Mihr

O zaman ona, yumuşak söz söyleyin. Böylece o, tezekkür eder (anlar) veya huşû duyar.

Ahmet Varol

Ona yumuşak söz söyleyin. Umulur ki öğüt alır veya korkar.

Ali Bulaç

"Ona yumuşak söz söyleyin, umulur ki öğüt alıp düşünür veya içi titrer, korkar."

Diyanet İşleri

“Ona yumuşak söz söyleyin. Belki öğüt alır, yahut korkar.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Varın da ona belki dinler veya korkar diye yumuşak dille söyleyin

Gültekin Onan

"Ona yumuşak söz söyleyin, umulur ki öğüt alıp düşünür veya içi titrer, korkar."

Hayrat Neşriyat

'Buna rağmen ona yumuşak söz söyleyin; belki ibret alır ya da (Allah’dan)korkar.'

Mustafa İslamoğlu

Fakat ona konuşurken yumuşak bir üslup kullanın! (O zaman) belki söz dinler, ya da en azından (daha ileri gitmekten) çekinir.

Ömer Öngüt

“Ona yumuşak söz söyleyin, belki öğüt dinler veya korkar. ”

Süleyman Ateş

"Ona yumuşak söz söyleyin, belki öğüt alır veya korkar."
44