Türkçe [Değiştir]

SÂD - 72. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

SÂD - 72. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂD Suresi 72. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة ص

SÂD Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٧٢﴾
38/SÂD-72: Fe izâ sevveytuhu ve nefahtu fîhi min rûhî fe kaû lehu sâcidîn(sâcidîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Böylece onu sevva ettiğim ve onun içine ruhumdan üflediğim zaman, derhal ona secde ederek yere kapanın!

Ahmet Varol

Ben ona şeklini verdiğim ve içine ruhumdan üflediğim zaman siz onun için hemen secdeye varın'.

Ali Bulaç

"Onu bir biçime sokup, ona ruhumdan üflediğim zaman siz onun için hemen secdeye kapanın."

Diyanet İşleri

“Onu şekillendirip içine ruhumdan üflediğim zaman onun için saygı ile eğilin.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Onu tesviye ettim de ruhumdan ona nefheyledim mi derhal ona secdeye kapanın

Gültekin Onan

"Onu bir biçime sokup ona ruhumdan üflediğim zaman siz onun için hemen secdeye kapanın."

Hayrat Neşriyat

'Bu yüzden onu (insan sûretinde yaratıp) düzelttiğimde ve ona (yarattığım)rûhumdan üflediğimde, hemen ona secde ediciler olarak yere kapanın!'

Mustafa İslamoğlu

İzleyin; ne zaman ki onu şekillendirmeyi tamamlar da kendisine ruhumdan üflersem, derhal yere kapanıp onun (hizmetine) amade olun!"

Ömer Öngüt

"Onu düzenlediğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!"

Süleyman Ateş

"Onu biçimlendirip ona ruhumdan üflediğim zaman derhal ona secdeye kapanın!"
72