Türkçe [Değiştir]

SÂD - 37. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

SÂD - 37. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

SÂD Suresi 37. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة ص

SÂD Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاء وَغَوَّاصٍ ﴿٣٧﴾
38/SÂD-37: Veş şeyâtîne kulle bennâin ve gavvâsın.

Imam Iskender Ali Mihr

Ve şeytanları da hepsini ki, onlar bina yapanlar ve dalgıçlardır.

Ahmet Varol

Bütün bina ustası ve dalgıç şeytanları da (onun emrine verdik).

Ali Bulaç

Şeytanları da; her bina ustasını ve dalgıç olanı.

Diyanet İşleri

(37-38) Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şeytanları da: bütün benna' ve gavvas

Gültekin Onan

Şeytanları da; her bina ustasını ve dalgıç olanı.

Hayrat Neşriyat

(37-38) Her binâ yapan ve dalgıçlık eden şeytanları (cinleri) de ve (zarar vermemeleri için) zincirlerle birbirlerine bağlı olan diğerlerini de (ona boyun eğdirdik).

Mustafa İslamoğlu

yine şeytanlar (gibi dik başlı) güçlerden, her biri birer yapı ustası ve dalgıç olan kimseleri de (ona amade kıldık);

Ömer Öngüt

Bina yapan, dalgıçlık eden her şeytanı da.

Süleyman Ateş

Ve şeytânları; her binâ ustasını ve dalgıcı,
37