Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة المطـفـفين ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ٣٦
MUTAFFİFÎN - 36. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MUTAFFİFÎN Suresi
Kur'an Dinle 83/MUTAFFİFÎN-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
MUTAFFİFÎN - 36. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MUTAFFİFÎN Suresi 36. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة المطـفـفين
MUTAFFİFÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
﴿٣٦﴾
83/MUTAFFİFÎN-36:
Hel suvvibel kuffâru mâ kânû yef’alûn(yef’alûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Kâfirler yapmış oldukları şeyler (sebebiyle) cezalarını buldular mı?
Ahmet Varol
'İnkârcılar yapmakta olduklarının karşılığını gördüler mi?'
Ali Bulaç
Nasıl, kafir olanlar, işlediklerinin 'feci karşılığını' gördüler mi?
Diyanet İşleri
Nasıl, kâfirler yapmakta olduklarının karşılığını buldular mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
Nasıl kâfirler ettiklerinin cezasını buldular mı?
Gültekin Onan
Nasıl, kafirler işlediklerinin 'feci karşılığını' gördüler mi?
Hayrat Neşriyat
Kâfirler, yapmakta olduklarıyla cezâlandırıldılar mı? (Evet!)
Mustafa İslamoğlu
Nasıl? Küfrü hayat tarzı edinenler yapa geldiklerinin 'sevabına' (!) nail olabilmişler mi bari!?
Ömer Öngüt
"O kâfirlerin yaptıkları şeylerin karşılığı verildi mi?" diye.
Süleyman Ateş
"Kâfirler, yaptıklarıyle cezâlandılar mı?" diye.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36