Türkçe [Değiştir]

MUTAFFİFÎN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

MUTAFFİFÎN - 26. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MUTAFFİFÎN Suresi 26. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة المطـفـفين

MUTAFFİFÎN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾
83/MUTAFFİFÎN-26: Hitâmuhu miskun. Ve fî zâlike felyetenâfesil mutenâfisûn(mutenâfisûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onun (o şarabın) sonu misktir (şahane misk kokusudur). Ve yarışanlar, artık bunda (bunun için) yarışsınlar.

Ahmet Varol

Onun sonu misktir. [4] İşte yarışanlar bunun için yarışsınlar.

Ali Bulaç

Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.

Diyanet İşleri

Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hıtamı misk, işte ona imrensin artık imrenenler

Gültekin Onan

Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.

Hayrat Neşriyat

Ki onun sonu misktir (içtikten sonra misk kokusu gelir)! İşte, (nefis şeyleri zevk edip) yarış(arak rağbet göster)enler, o hâlde ancak bunda yarışsınlar!

Mustafa İslamoğlu

o, içenin ağzında misk kokusu bırakacak; işte bu nedenle yarışmak isteyenler, artık bu uğurda yarışsınlar!

Ömer Öngüt

Sonunda misk kokusu bırakır. Yarışanlar bunun için yarışsınlar, (imrenenler buna imrensinler).

Süleyman Ateş

Ki sonu misktir (içildikten sonra misk gibi kokar). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
26