Türkçe [Değiştir]

MU'MİNÛN - 113. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
113

MU'MİNÛN - 113. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

MU'MİNÛN Suresi 113. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة المؤمنون

MU'MİNÛN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلْ الْعَادِّينَ ﴿١١٣﴾
23/MU'MİNÛN-113: Kâlû lebisnâ yevmen ev ba’da yevmin fes’elil âddîn(âddîne).

Imam Iskender Ali Mihr

“Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. O zaman (onu), sayanlara sor.” dediler.

Ahmet Varol

'Bir gün veya bir günün birazı kadar kaldık. Sayanlara sor' derler.

Ali Bulaç

Dediler ki: "Bir gün ya da bir günün birazı kadar kaldık, sayanlara sor."

Diyanet İşleri

Onlar, “Bir gün, ya da bir günden daha az bir süre kaldık. Hesap tutanlara sor” derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir gün veya bir günün birazı, sayanlara sor derler

Gültekin Onan

Dediler ki: "Bir gün ya da bir günün birazı kadar kaldık, sayanlara sor."

Hayrat Neşriyat

(Onlar:) 'Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık; artık o sayanlara (hesab tutan o meleklere) sor!' derler.

Mustafa İslamoğlu

Onlar cevap verecekler: "Bir gün ya da bir günden daha az; istersen bunu sayı bilenlere sor!"

Ömer Öngüt

Derler ki: “Ya bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. Sayabilenlere sor!”

Süleyman Ateş

"(Herhalde) Bir gün, yahut günün bir kısmı kadar kaldık; sayanlara sor", dediler.
113