Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـقـيامـة ١٧
القرآن الكريم
»
سورة الـقـيامـة
»
سورة الـقـيامـة ١٧
KIYÂME Suresi Âyet-17 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
KIYÂME Suresi
»
KIYÂME Suresi Âyet-17 Meâlleri
Kur'an Dinle 75/KIYÂME-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
KIYÂME Suresi Âyet-17 Meâlleri
KIYÂME Suresi 17. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـقـيامـة
KIYÂME Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
﴿١٧﴾
75/KIYÂME-17:
İnne aleynâ cem’ahu ve kur’ânehu.
Imam Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki O’nun toplanması ve okunması Bize aittir.
Ahmet Varol
Şüphesiz onu (kalbinde) toplamak ve onu (sana) okutmak bize düşer.
Ali Bulaç
Şüphesiz, onu (kalbinde) toplamak ve onu (sana) okutmak bize ait (bir iş)tir.
Diyanet İşleri
Şüphesiz onu toplamak ve okumak bize aittir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü bize aiddir onun cem'i ve Kur'anı
Gültekin Onan
Şüphesiz, onu (kalbinde) toplamak ve onu (sana) okutmak bize ait (bir iş)tir.
Hayrat Neşriyat
Şübhesiz ki onu (senin kalbinde) toplamak ve onu (sana) okutmak bize âiddir.
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz onun toplanması da okunuşu da bize düşer;
Ömer Öngüt
Şüphesiz ki onu (ezberinde) toplamak ve okutmak bize âittir.
Süleyman Ateş
Onu (senin kalbinde) toplamak ve (sana) okumak bize düşer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40