Türkçe [Değiştir]

KÂRİA - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

KÂRİA - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

KÂRİA Suresi 7. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـقارعـة

KÂRİA Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٧﴾
101/KÂRİA-7: Fe huve fî îşetin râdiyetin.

Imam Iskender Ali Mihr

İşte o, razı olduğu bir yaşayış içindedir.

Ahmet Varol

İşte o hoşnut edici bir hayat içindedir.

Ali Bulaç

Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.

Diyanet İşleri

Artık o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır

O artık hoşnud bir hayattadır

Gültekin Onan

Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.

Hayrat Neşriyat

(6-7) Artık kimin tartıları (sevabları) ağır gelirse, işte o, hoşnûd (olacağı) bir yaşayış içindedir!

Mustafa İslamoğlu

o kendisini, hoşnut olduğu tarifsiz güzellikte bir hayatın içinde bulacak;

Ömer Öngüt

O hoş bir hayat içinde olacaktır.

Süleyman Ateş

O, memmun edici bir hayât içindedir.
7