Türkçe [Değiştir]

İNŞİKAK - 25. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

İNŞİKAK - 25. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

İNŞİKAK Suresi 25. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الانشقاق

İNŞİKAK Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٢٥﴾
84/İNŞİKAK-25: İllâllezîne âmenû ve amilûs sâlihâti lehum ecrun gayru memnûn(memnûnin).

Imam Iskender Ali Mihr

Ancak âmenû olanlar (ölmeden evvel Allah’a ulaşmayı dileyenler) ve amilüssalihat (nefs tezkiye edici amel) yapanlar için, kesintisiz ecir (mükâfat) vardır.

Ahmet Varol

Ancak iman edip salih ameller işleyenler ayrı. Onlar için kesintisiz bir ecir vardır.

Ali Bulaç

Ancak iman edip salih amellerde bulunanlar başka; onlar için kesintisi olmayan bir ecir (mükafaat) vardır.

Diyanet İşleri

Ancak iman edip de sâlih ameller işleyenler başka. Onlar için, bitmez tükenmez bir mükâfat vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak iyman edip Salih ameller yapanlar başka onlara tükenmez bir ecir var

Gültekin Onan

Ancak inanıp salih amellerde bulunanlar başka; onlar için kesintisi olmayan bir ecir (mükafaat) vardır.

Hayrat Neşriyat

Ancak îmân edip sâlih ameller işleyenler müstesnâ; onlar için tükenmez bir mükâfât vardır!

Mustafa İslamoğlu

ancak iman edenler ve Allah rızasına uygun davrananlar hariç: Onları kesintisiz bir ödül bekliyor.

Ömer Öngüt

İman edip sâlih amel işleyenler başkadır. Onlar için bitip tükenmeyen bir mükâfat vardır.

Süleyman Ateş

Ancak inanıp yararlı işler yapan kimseler için kesintisiz bir mükâfât vardır.
25