Türkçe [Değiştir]

HUMEZE - 1. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

HUMEZE - 1. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

HUMEZE Suresi 1. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـهمزة

HUMEZE Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ ﴿١﴾
104/HUMEZE-1: Veylun li kulli humezetin lumezetin.

Imam Iskender Ali Mihr

Arkadan çekiştirmeyi ve kaş-gözle alay etmeyi alışkanlık haline getirenlerin hepsinin vay haline!

Ahmet Varol

Arkadan çekiştiren, kaş göz hareketleri yaparak alay eden her kişinin vay haline!

Ali Bulaç

Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline;

Diyanet İşleri

(1-2) Mal toplayan ve onu durmadan sayan, insanları arkadan çekiştiren, kaş göz işaretiyle alay eden her kişinin vay hâline!

Elmalılı Hamdi Yazır

Veyl bütün «hümeze lümeze» güruhuna

Gültekin Onan

Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline;

Hayrat Neşriyat

Hümeze olan (insanları arkadan devamlı ayıplayıp çekiştiren), yüzlerine karşı (da onlarla) alay etmeyi âdet edinen her kişinin vay hâline!

Mustafa İslamoğlu

Gizli-açık, arkadan-önden sürekli iftira atıp kara çalan, çekiştirip ayıp kusur arayan herkes kendine yazık etmiştir!

Ömer Öngüt

Arkadan çekiştirip yüze karşı eğlenmeyi ve ayıplamayı âdet edinen herkesin vay haline!

Süleyman Ateş

(İnsanları) Diliyle çekiştiren, kaş ve gözüyle işâretler yapıp alay eden her fesâd kişinin vay haline!
1