Türkçe [Değiştir]

HÛD Suresi Âyet-122 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 11/HÛD-122 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
122

HÛD Suresi Âyet-122 Meâlleri

HÛD Suresi 122. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة هود

HÛD Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴿١٢٢﴾
11/HÛD-122: Ventazırû, innâ muntazırûn(muntazırûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve bekleyin! Muhakkak ki biz de bekleyenleriz.

Ahmet Varol

Bekleyin. Biz de beklemekteyiz.'

Ali Bulaç

Ve gözleyip durun; gerçekten biz de gözleyip duruyoruz."

Diyanet İşleri

“Bekleyin, biz de bekleyeceğiz.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve gözetin herhalde biz gözetiyoruz

Gültekin Onan

"Ve gözleyip durun; gerçekten biz de gözleyip duruyoruz."

Hayrat Neşriyat

'Ve (siz bizim âkıbetimizi) bekleyin; doğrusu biz de (sizin âkıbetinizi)bekleyenleriz.'

Mustafa İslamoğlu

ve bekleyiniz, iyi bilin ki biz zaten beklemekteyiz.

Ömer Öngüt

Bekleyin! Şüphesiz ki biz de beklemekteyiz.

Süleyman Ateş

"Bekleyin, biz de bekliyoruz!"
122