Türkçe [Değiştir]

HÛD Suresi Âyet-121 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 11/HÛD-121 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
121

HÛD Suresi Âyet-121 Meâlleri

HÛD Suresi 121. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة هود

HÛD Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ ﴿١٢١﴾
11/HÛD-121: Ve kul lillezîne lâ yu’minûna’melû alâ mekânetikum, innâ âmilûn(âmilûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve mü’min olmayanlara de ki: “Siz yapmakta olduğunuz şeyleri yapın (devam edin). Muhakkak ki biz (de) yapanlarız.”

Ahmet Varol

İman etmeyenlere de ki: 'İmkanınızın elverdiğini yapın. Biz de yapmaktayız.

Ali Bulaç

İman etmeyenlere de ki: "Yapabileceğinizi yapın; elbette biz de yapacağız."

Diyanet İşleri

İman etmeyenlere de ki: “Elinizden geleni yapın, biz de yapacağız.”

Elmalılı Hamdi Yazır

İyman etmeyenlere de de ki: siz yerinizde sayarak yapacağınızı yapın her halde biz çalışıyoruz

Gültekin Onan

İnanmayanlara de ki: "Yapabileceğinizi yapın; elbette biz de yapacağız."

Hayrat Neşriyat

O hâlde, îmân etmeyenlere de ki: 'Elinizden geleni yapın! Şübhesiz biz de (öyle)yapanlarız.'

Mustafa İslamoğlu

İnanmamakta ısrar edenlere ise de ki: "Siz, kendinize yakışanı yapınız, unutmayın ki biz bize yakışanı yapmaktayız:

Ömer Öngüt

İnanmayanlara de ki: “Elinizden gelen çalışmayı yapın. Biz de (hakikatı duyurmak için) gerekeni yapıyoruz. ”

Süleyman Ateş

İnanmayanlara de: "Olduğunuz yerde yapacağınızı yapın, biz de yapıyoruz!"
121