Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٣٢
HİCR Suresi Âyet-32 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
HİCR Suresi
»
HİCR Suresi Âyet-32 Meâlleri
Kur'an Dinle 15/HİCR-32
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
HİCR Suresi Âyet-32 Meâlleri
HİCR Suresi 32. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الحجر
HİCR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
﴿٣٢﴾
15/HİCR-32:
Kâle yâ iblîsu mâ leke ellâ tekûne meas sâcidîn(sâcidîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Allahû Tealâ şöyle buyurdu: “Ey iblis! Sen niçin secde edenlerle beraber olmadın?”
Ahmet Varol
(Allah): 'Ey İblis! Neyin var ki secde edenlerle beraber olmadın?' dedi.
Ali Bulaç
Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Diyanet İşleri
Allah, “Ey İblis! Saygı ile eğilenlerle beraber olmamandaki maksadın ne?” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya İblis, dedi: sen neye secde edenlerle beraber olmadın?
Gültekin Onan
Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Hayrat Neşriyat
(Allah:) 'Ey İblis! Sana ne oldu ki secde edenlerle berâber olmuyorsun?' buyurdu.
Mustafa İslamoğlu
(Allah) "Ey İblis! Sen neden yere kapananlarla birlikte hareket etmedin?" dedi.
Ömer Öngüt
Allah: “Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?” dedi.
Süleyman Ateş
(Allâh): "Ey İblis, nen var ki, sen secde edenlerle beraber olmadın?" dedi.
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97