Türkçe [Değiştir]

EN'ÂM - 163. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
163

EN'ÂM - 163. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

EN'ÂM Suresi 163. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأنعام

EN'ÂM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ﴿١٦٣﴾
6/EN'ÂM-163: Lâ şerîke lehu, ve bi zâlike umirtu ve ene evvelul muslimîn(muslimîne).

Imam Iskender Ali Mihr

O’nun ortağı yoktur. Ve ben bununla emrolundum. Ve ben, müslümanların (teslim olanların) ilkiyim.

Ahmet Varol

'O'nun ortağı yoktur. Bana böyle emredildi ve ben Müslümanların ilkiyim.'

Ali Bulaç

"O'nun hiç bir ortağı yoktur. Ben böyle emrolundum ve ben müslüman olanların ilkiyim."

Diyanet İşleri

“O’nun hiçbir ortağı yoktur. İşte ben bununla emrolundum. Ben müslümanların ilkiyim.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Şeriki yoktur onun, ben bununla emrolundum ve ben müslimînin evveliyim

Gültekin Onan

"O'nun hiç bir ortağı yoktur. Bana böyle buyruldu ve ben müslüman olanların ilkiyim."

Hayrat Neşriyat

'O’nun ortağı yoktur. Ve (ben) bununla emrolundum, çünki ben Müslümanların ilkiyim!'

Mustafa İslamoğlu

Uluhiyyetinde O'nun ortağı yoktur: Ben işte bu tevhid ile emrolundum; ve ben varlığını kayıtsız şartsız Allah'a teslim edenlerin öncüsü olacağım!

Ömer Öngüt

“O'nun hiçbir ortağı yoktur. Bana böylece emrolundu ve ben müslümanların ilkiyim. ”

Süleyman Ateş

"O'nun ortağı yoktur. Bana böyle emrolundu ve ben müslümanların ilkiyim."
163