Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 39. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

DUHÂN - 39. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 39. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
44/DUHÂN-39: Mâ halaknâhumâ illâ bil hakkı ve lâkinne ekserahum lâ ya’lemûn(ya’lemûne).

Imam Iskender Ali Mihr

İkisini de haktan başka bir şey ile yaratmadık (ikisini de hak ile yarattık). Ve lâkin onların çoğu bilmezler.

Ahmet Varol

Biz onları ancak hak üzere yarattık. Ama onların çoğu bilmezler.

Ali Bulaç

Biz onları yalnızca hak ile yarattık. Ancak onların çoğu bilmezler.

Diyanet İşleri

Biz onları ancak hak ve hikmete uygun olarak yarattık. Ama onların çoğu bilmiyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

İkisini de ancak hak sebebiyle yarattık ve lâkin pek çokları bilmezler

Gültekin Onan

Biz onları yalnızca hak ile yarattık. Ancak onların çoğu bilmezler.

Hayrat Neşriyat

Onları ancak hak ile yarattık; fakat onların çoğu bilmiyorlar.

Mustafa İslamoğlu

lakin bunları, bir başka değil sadece gerçek bir amaç uğruna yarattık; ne var ki onların çoğu bunu kavramıyor.

Ömer Öngüt

Biz onları ancak hak olmak üzere yarattık. Fakat onların çoğu bilmezler.

Süleyman Ateş

Onları sadece gerçek bir sebeple, (hikmetli bir gâye ile) yarattık. Fakat onların çoğu bilmiyorlar.
39