Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 38. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

DUHÂN - 38. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 38. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿٣٨﴾
44/DUHÂN-38: Ve mâ halaknâs semâvâti vel arda ve mâ beynehumâ lâibîn(lâibîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve gökleri ve yeri ve ikisi arasındakileri, oyun olsun diye yaratmadık.

Ahmet Varol

Biz göğü, yeri ve bu ikisinin arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.

Ali Bulaç

Biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye yaratmadık.

Diyanet İşleri

Biz, gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, eğlenmek için yaratmadık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve biz o Göklerle Yeri ve aralarındakileri oyunculukla yaratmadık

Gültekin Onan

Biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları bir 'oyun ve oyalanma konusu' olsun diye yaratmadık.

Hayrat Neşriyat

Hâlbuki gökleri ve yeri ve ikisi arasında bulunanları, oyuncular olarak yaratmadık.

Mustafa İslamoğlu

Bakın Biz gökleri, yeri ve bu ikisi arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık;

Ömer Öngüt

Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındaki şeyleri oyun olsun diye yaratmadık

Süleyman Ateş

Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları eğlenmek için yaratmadık!
38