Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الدخان ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ٢٩
DUHÂN - 29. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
DUHÂN Suresi
Kur'an Dinle 44/DUHÂN-29
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59
DUHÂN - 29. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
DUHÂN Suresi 29. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الدخان
DUHÂN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
﴿٢٩﴾
44/DUHÂN-29:
Fe mâ beket aleyhimus semâu vel ardu ve mâ kânû munzarîn(munzarîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Onlara yer ve gök ağlamadı. Ve onlara mühlet verilmedi.
Ahmet Varol
Onlara ne gök ne de yer ağladı. Kendilerine mühlet de verilmedi.
Ali Bulaç
Onlar için ne gök, ne yer ağlamadı ve onlar(ın azabı) ertelenmedi.
Diyanet İşleri
Gök ve yer onların ardından ağlamadı; onlara mühlet de verilmedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Binnetice ne Gök ağladı üzerlerine ne Yer ne de imhal olundular
Gültekin Onan
Onlar için ne gök, ne yer ağlamadı ve onlar(ın azabı) ertelenmedi.
Hayrat Neşriyat
Bunun üzerine onlara, ne gök ne de yer ağladı! (Onlar) mühlet verilen kimseler de olmadılar!
Mustafa İslamoğlu
Ne gök ağladı onlara, ne de yer; ve ne de cezaları ertelendi.
Ömer Öngüt
Gök ve yer onlar için gözyaşı dökmedi, onlara mühlet de verilmedi.
Süleyman Ateş
Onlara gök ve yer ağlamadı. Ve kendilerine fırsat da verilmedi.
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59