Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 28. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

DUHÂN - 28. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 28. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨﴾
44/DUHÂN-28: Kezâlike ve evrasnâhâ kavmen âharîn(âharîne).

Imam Iskender Ali Mihr

İşte, böyle. Ve sonraki kavmi onlara varis kıldık.

Ahmet Varol

İşte böyle. Biz onları başka bir topluluğa miras bıraktık.

Ali Bulaç

İşte böyle; Biz bunları başka bir kavime miras olarak verdik.

Diyanet İşleri

İşte böyle! Onları başka bir topluma miras bıraktık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Evet öyle ve hep onları başka bir kavma miras kıldık

Gültekin Onan

İşte böyle; biz bunları başka bir kavme miras olarak verdik.

Hayrat Neşriyat

İşte böyle! Artık onları, başka bir kavme (İsrâiloğullarına) mîras bıraktık.

Mustafa İslamoğlu

işte böylece (geride kalmış) oldu. Sonuçta Biz, onların bıraktıklarına başka toplulukları mirasçı kıldık.

Ömer Öngüt

Bu böyle oldu. Biz de onları başka bir kavme miras bıraktık.

Süleyman Ateş

İşte böyle oldu ve biz onları başka bir topluma mirâs verdik.
28