Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

DUHÂN - 10. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 10. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾
44/DUHÂN-10: Fertekib yevme te’tîs semâu bi duhânin mubîn(mubînin).

Imam Iskender Ali Mihr

Artık göğün, apaçık duman (fitne) getireceği günü gözle.

Ahmet Varol

Artık sen göğün açık bir duman getireceği günü gözetle.

Ali Bulaç

Öyleyse sen, göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle;

Diyanet İşleri

Göğün açık bir duman getireceği günü bekle.

Elmalılı Hamdi Yazır

O halde gözet o Semânın açık bir duman ile geleceği günü

Gültekin Onan

Öyleyse sen, göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle;

Hayrat Neşriyat

(10-11) O hâlde, göğün insanları bürüyecek apaçık bir duhân (bir duman) getireceği günü gözetle! Bu (pek) elemli bir azabdır.

Mustafa İslamoğlu

Şu halde, göğün (felaket) taşıyan bir dumanla kaplanacağı günü bekle!

Ömer Öngüt

Resulüm! O halde sen göğün apaçık bir duman getireceği günü bekle.

Süleyman Ateş

Göğün, açık bir duman getireceği günü gözetle.
10