Türkçe [Değiştir]

BURÛC - 9. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

BURÛC - 9. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

BURÛC Suresi 9. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة البروج

BURÛC Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾
85/BURÛC-9: Ellezî lehu mulkus semâvâti vel ard(ardı), vallâhu alâ kulli şey’in şehîd(şehîdun).

Imam Iskender Ali Mihr

O (Allah) ki, semaların ve yeryüzünün mülkü O’nundur. Ve Allah, herşeye şahittir.

Ahmet Varol

O (Allah) ki, göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Allah her şeye şahittir.

Ali Bulaç

Ki O (Allah), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Allah, her şeyin üzerinde şahid olandır.

Diyanet İşleri

(8-9) Onlar mü’minlere ancak; göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan mutlak güç sahibi ve övülmeye lâyık Allah’a iman ettikleri için kızıyorlardı. Allah, her şeye şahittir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ki bütün Semavât ve Arz mülkü onundur ve Allah, her şey'e şâhiddir

Gültekin Onan

Ki O (Tanrı), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Tanrı, her şeyin üzerinde şahid olandır.

Hayrat Neşriyat

O (Allah) ki, göklerin ve yerin mülkü O’nundur. Ve Allah, herşeye hakkıyla şâhiddir.

Mustafa İslamoğlu

O Allah ki, göklerin ve yerin hakimiyeti sadece O'na aittir; üstelik Allah her şeye şahittir.

Ömer Öngüt

Göklerin ve yerin mülkü (hükümranlığı) O'nundur ve Allah her şeye şâhittir.

Süleyman Ateş

O (Allah) ki göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Allâh, her şeye tanıktır.
9