Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة البروج ٩
القرآن الكريم
»
سورة البروج
»
سورة البروج ٩
BURÛC Suresi Âyet-9 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
BURÛC Suresi
»
BURÛC Suresi Âyet-9 Meâlleri
Kur'an Dinle 85/BURÛC-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
BURÛC Suresi Âyet-9 Meâlleri
BURÛC Suresi 9. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة البروج
BURÛC Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
﴿٩﴾
85/BURÛC-9:
Ellezî lehu mulkus semâvâti vel ard(ardı), vallâhu alâ kulli şey’in şehîd(şehîdun).
Imam Iskender Ali Mihr
O (Allah) ki, semaların ve yeryüzünün mülkü O’nundur. Ve Allah, herşeye şahittir.
Ahmet Varol
O (Allah) ki, göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Allah her şeye şahittir.
Ali Bulaç
Ki O (Allah), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Allah, her şeyin üzerinde şahid olandır.
Diyanet İşleri
(8-9) Onlar mü’minlere ancak; göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan mutlak güç sahibi ve övülmeye lâyık Allah’a iman ettikleri için kızıyorlardı. Allah, her şeye şahittir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki bütün Semavât ve Arz mülkü onundur ve Allah, her şey'e şâhiddir
Gültekin Onan
Ki O (Tanrı), göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Tanrı, her şeyin üzerinde şahid olandır.
Hayrat Neşriyat
O (Allah) ki, göklerin ve yerin mülkü O’nundur. Ve Allah, herşeye hakkıyla şâhiddir.
Mustafa İslamoğlu
O Allah ki, göklerin ve yerin hakimiyeti sadece O'na aittir; üstelik Allah her şeye şahittir.
Ömer Öngüt
Göklerin ve yerin mülkü (hükümranlığı) O'nundur ve Allah her şeye şâhittir.
Süleyman Ateş
O (Allah) ki göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Allâh, her şeye tanıktır.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22