Türkçe [Değiştir]

A'RÂF - 25. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

A'RÂF - 25. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

A'RÂF Suresi 25. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأعراف

A'RÂF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ﴿٢٥﴾
7/A'RÂF-25: Kâle fîhâ tahyevne ve fîhâ temûtûne ve minhâ tuhracûn(tuhracûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Allahû Tealâ: “Orada yaşarsınız ve orada ölürsünüz ve oradan çıkarılırsınız.” buyurdu.

Ahmet Varol

(Yine) 'Orada yaşar, orada ölür ve oradan çıkarılırsınız' dedi.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Orda yaşayacak, orda ölecek ve ordan çıkarılacaksınız."

Diyanet İşleri

Allah, dedi ki: “Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan (mahşere) çıkarılacaksınız.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Buyurdu ki onda yaşıyacaksınız ve onda öleceksiniz ve ondan çıkarılacaksınız

Gültekin Onan

Dedi ki: "Orada yaşayacak, orada ölecek ve oradan çıkarılacaksınız."

Hayrat Neşriyat

'Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan (diriltilip) çıkarılacaksınız!' buyurdu.

Mustafa İslamoğlu

(Ve) dedi ki: "Orada yaşayacak ve orada öleceksiniz; nihayet oradan (ahiret yolculuğuna) çıkarılacaksınız."

Ömer Öngüt

“Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan (diriltilip) çıkarılacaksınız. ” dedi.

Süleyman Ateş

"Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan (diriltilip) çıkarılacaksınız!" dedi.
25