Türkçe [Değiştir]

A'RÂF - 110. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
110

A'RÂF - 110. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

A'RÂF Suresi 110. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الأعراف

A'RÂF Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿١١٠﴾
7/A'RÂF-110: Yurîdu en yuhricekum min ardıkum, fe mâzâ te’murûn(te’murûne).

Imam Iskender Ali Mihr

(Firavun, Musa (A.S) hakkında kavminin ileri gelenlerine sordu:) “Sizi topraklarınızdan (arzınızdan) çıkarmak istiyor. O halde ne dersiniz (ne yapılmasını istersiniz)?”

Ahmet Varol

Sizi toprağınızdan çıkarmak istiyor. Buna göre ne buyurursunuz?'

Ali Bulaç

"Sizi topraklarınızdan sürüp çıkarmak istiyor. Bu durumda ne buyuruyorsunuz?"

Diyanet İşleri

“Sizi yerinizden çıkarmak istiyor.” Firavun, ileri gelenlere, “Öyle ise siz ne düşünüyorsunuz?” dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sizi yerinizden çıkarmak istiyor, binaenaleyh ne emr edersiniz?

Gültekin Onan

"Sizi topraklarınızdan sürüp çıkarmak istiyor. Bu durumda ne buyuruyorsunuz?"

Hayrat Neşriyat

'Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor.' (Fir'avun:) 'Öyle ise ne buyurursunuz?'(dedi).

Mustafa İslamoğlu

tüm arzusu (ise) sizi yerinizden yurdunuzdan etmek!" (Firavun): "O halde ne öneriyorsunuz?"

Ömer Öngüt

“Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne emredersiniz?”

Süleyman Ateş

"Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz?"
110