Türkçe [Değiştir]

ALAK - 9. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

ALAK - 9. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

ALAK Suresi 9. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـعلق

ALAK Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى ﴿٩﴾
96/ALAK-9: E raeytellezî yenhâ.

Imam Iskender Ali Mihr

Nehyedeni (men edeni) gördün mü?

Ahmet Varol

Gördün mü şu engelleyeni;

Ali Bulaç

Engellemekte olanı gördün mü?

Diyanet İşleri

(9-10) Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?

Elmalılı Hamdi Yazır

Baksan a o nehyedene

Gültekin Onan

Engellemekte olanı gördün mü?

Hayrat Neşriyat

(9-10) Bir kulu (peygamberi) namaz kılarken men' edeni gördün mü?

Mustafa İslamoğlu

Ama (ey muhatap) Baksana şu engel olmaya kalkışana,

Ömer Öngüt

Men edeni gördün mü?

Süleyman Ateş

Gördün mü şu men edeni?
9