Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الأحزاب ٦٥
القرآن الكريم
»
سورة الأحزاب
»
سورة الأحزاب ٦٥
AHZÂB - 65. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
AHZÂB Suresi
Kur'an Dinle 33/AHZÂB-65
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68
AHZÂB - 65. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
AHZÂB Suresi 65. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الأحزاب
AHZÂB Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
﴿٦٥﴾
33/AHZÂB-65:
Hâlidîne fîhâ ebedâ(ebeden), lâ yecidûne veliyyen ve lâ nasîrâ( nasîran).
Imam Iskender Ali Mihr
Orada ebediyyen kalıcılardır (kalacak olanlardır). (Orada) bir dost ve bir yardımcı bulamazlar.
Ahmet Varol
Orada sonsuza kadar kalıcıdırlar. Onlar, ne bir dost ne de bir yardımcı bulabilirler.
Ali Bulaç
Orada ebedi olarak kalıcıdırlar. Onlar ne bir veli, ne bir yardımcı bulamayacaklardır.
Diyanet İşleri
Onlar, orada ebedî olarak kalacaklardır. Hiçbir dost, hiçbir yardımcı bulamayacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onda muhalled kalırlar ve ne bir veliy bulabilirler ne de bir nasîr
Gültekin Onan
Orada ebediyen kalıcıdırlar. Onlar ne bir veli, ne bir yardımcı bulamayacaklardır.
Hayrat Neşriyat
(Onlar) orada ebedî olarak kalıcıdırlar. (O gün kendilerine) ne bir dost, ne de bir yardımcı bulacaklardır.
Mustafa İslamoğlu
Onlar orada ebediyen kalacaklar: ne bir dost ne de bir yardımcı bulacaklar.
Ömer Öngüt
Orada ebedî kalacaklardır, hiçbir dost ve hiçbir yardımcı bulamayacaklardır.
Süleyman Ateş
Orada ebedi olarak kalacaklar; (kendilerini koruyacak) bir dost ve yardımcı bulamayacaklardır.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
62
63
64
65
66
67
68