Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الذاريات ٤٥
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٤٥
ZÂRİYÂT - 45. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
ZÂRİYÂT Suresi
Kur'an Dinle 51/ZÂRİYÂT-45
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
ZÂRİYÂT - 45. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
ZÂRİYÂT Suresi 45. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الذاريات
ZÂRİYÂT Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
﴿٤٥﴾
51/ZÂRİYÂT-45:
Fe mâstetâû min kıyâmin ve mâ kânû muntesirîne.
Imam Iskender Ali Mihr
O zaman ayağa kalkmaya muktedir olamadılar. Ve onlar “yardım edilenler” olmadılar.
Ahmet Varol
Artık ne ayağa kalkmaya güç yetirebildiler ne de yardım bulabildiler.
Ali Bulaç
Artık ne ayağa kalkmaya güç yetirebildiler, ne yardım bulabildiler.
Diyanet İşleri
Artık, ne yerlerinden kalkmaya güçleri yetti, ne de başkasından yardım görebildiler.
Elmalılı Hamdi Yazır
O vaktı bir kalkınmaya da güç yetiremediler, bir yardım da görmediler
Gültekin Onan
Artık ne ayağa kalkmaya güç yetirebildiler, ne yardım bulabildiler.
Hayrat Neşriyat
Artık ne ayağa kalkmaya güç yetirebildiler, ne de (kendilerine) yardım edilen kimseler oldular.
Mustafa İslamoğlu
ne yerlerinden doğrulmaya, ne de kendilerini savunmaya mecal bulabildiler.
Ömer Öngüt
Ayağa kalkacak güçleri kalmadı, yardım edenleri de olmamıştı.
Süleyman Ateş
(Yurtlarında çöküverdiler) Ne kalkabildiler, ne de (bu duruma) engel olabildiler.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60