Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٢٤
YÂSÎN Suresi Âyet-24 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
YÂSÎN Suresi
»
YÂSÎN Suresi Âyet-24 Meâlleri
Kur'an Dinle 36/YÂSÎN-24
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
YÂSÎN Suresi Âyet-24 Meâlleri
YÂSÎN Suresi 24. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة يس
YÂSÎN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
﴿٢٤﴾
36/YÂSÎN-24:
İnnî izen le fî dalâlin mubîn(mubînin).
Imam Iskender Ali Mihr
Eğer öyle olsaydı (putlara tapsaydım) muhakkak ki ben, mutlaka apaçık dalâlette olurdum.
Ahmet Varol
O takdirde ben apaçık bir sapıklık içinde olurum.
Ali Bulaç
"O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olmuş olurum."
Diyanet İşleri
“O taktirde ben mutlaka açık bir sapıklık içinde olurum.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Şübhesiz ben o vakıt açık bir dalâl içindeyim
Gültekin Onan
"O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olurum."
Hayrat Neşriyat
'Şübhesiz ki o zaman ben, elbette apaçık bir dalâlet içinde olurum.'
Mustafa İslamoğlu
Elbet o zaman ben, apaçık bir sapıklığa düşmüş olurum.
Ömer Öngüt
"O takdirde ben de gerçekten apaçık bir sapıklık içinde olurum. "
Süleyman Ateş
"O takdirde ben, apaçık bir sapıklık içinde olurum."
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79