Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الواقيـة ٥١
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٥١
VÂKIA - 51. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
VÂKIA Suresi
Kur'an Dinle 56/VÂKIA-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61
66
71
76
81
86
91
96
VÂKIA - 51. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
VÂKIA Suresi 51. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الواقيـة
VÂKIA Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
﴿٥١﴾
56/VÂKIA-51:
Summe innekum eyyuhâd dâllûnel mukezzibûn(mukezzibûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Sonra siz, ey gerçekten dalâlette olan yalanlayıcılar!
Ahmet Varol
Sonra siz, ey sapıklar, yalanlayıcılar!
Ali Bulaç
Sonra gerçekten siz, ey sapık olan yalanlayıcılar,
Diyanet İşleri
(51-52) Sonra siz ey haktan sapan yalanlayıcılar! Mutlaka (cehennemde) bir ağaçtan, zakkumdan yiyeceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra siz, ey sapgın münkirler!
Gültekin Onan
Sonra gerçekten siz, ey sapık olan yalanlayıcılar,
Hayrat Neşriyat
(51-52) Sonra muhakkak ki siz, ey dalâlet içinde olanlar, yalanlayıcılar! (Siz) şübhesiz bir ağaçtan, zakkumdan yiyecek olan kimselersiniz!
Mustafa İslamoğlu
Sonra siz ey sapıklar, yalanlayanlar!
Ömer Öngüt
Sonra siz ey sapıklar, yalanlayıcılar!
Süleyman Ateş
Sonra siz de, ey sapık yalanlayıcılar (o zaman toplanacaksınız).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61
66
71
76
81
86
91
96