Türkçe [Değiştir]

TÂRIK - 17. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

TÂRIK - 17. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

TÂRIK Suresi 17. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـطارق

TÂRIK Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ﴿١٧﴾
86/TÂRIK-17: Fe mehhilil kâfirîne emhilhum ruveydâ(ruveyden).

Imam Iskender Ali Mihr

Artık kâfirlere mühlet ver, onlara biraz süre tanı.

Ahmet Varol

Sen inkârcılara biraz mühlet ver; onlara biraz süre tanı.

Ali Bulaç

Sen kâfirlere bir mühlet ver, az bir süre tanı.

Diyanet İşleri

Artık sen inkârcılara mühlet ver; onlara biraz zaman tanı!

Elmalılı Hamdi Yazır

Onun için kâfirleri imhal eyle! Mühlet ver onlara biraz.

Gültekin Onan

Sen kafirlere bir mühlet ver, az bir süre tanı.

Hayrat Neşriyat

(Ey Habîbim!) O hâlde kâfirlere (azâb edeceğimiz vakte kadar) mühlet ver; onlara azıcık süre tanımakla, biraz (kendi hâllerine) bırak!

Mustafa İslamoğlu

Şu halde kafirlere süre ver, sadece kısa bir süre…

Ömer Öngüt

Hele sen o kâfirlere mühlet ver, (onları biraz kendi hallerine bırak!).

Süleyman Ateş

Hele sen o kâfirlere mühlet ver, biraz bırak onları (bildiklerine gitsinler).
17