Türkçe [Değiştir]

TÂRIK - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

TÂRIK - 13. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

TÂRIK Suresi 13. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـطارق

TÂRIK Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾
86/TÂRIK-13: İnnehu le kavlun faslun.

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki o, gerçekten (hakkı bâtıldan) ayıran bir sözdür.

Ahmet Varol

Şüphesiz o, (hakkı batıldan) ayırıcı bir sözdür.

Ali Bulaç

Şüphesiz o (Kur'an), ayırdeden bir sözdür.

Diyanet İşleri

Şüphesiz o Kur’an, hak ile batılı ayırd eden bir sözdür.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ki o her halde bir keskin hukümdür

Gültekin Onan

Şüphesiz o (Kuran), ayırdeden bir sözdür.

Hayrat Neşriyat

(13-14) Şübhesiz ki o (Kur’ân), elbet (hak ile bâtılı) ayıran bir sözdür. Ve o, şaka değildir!

Mustafa İslamoğlu

elbet bu (vahiy) hakkı batıldan ayıran bir sözdür,

Ömer Öngüt

Şüphesiz ki bu Kur'an (hak ile bâtılı) ayıran bir sözdür.

Süleyman Ateş

O (Kur'ân), elbette (hak ile bâtılı) ayırdedici bir sözdür.
13