Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة السجدة ٨
القرآن الكريم
»
سورة السجدة
»
سورة السجدة ٨
SECDE - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
SECDE Suresi
Kur'an Dinle 32/SECDE-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
SECDE - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
SECDE Suresi 8. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة السجدة
SECDE Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاء مَّهِينٍ
﴿٨﴾
32/SECDE-8:
Summe ceale neslehu min sulâletin min mâin mehîn(mehînin).
Imam Iskender Ali Mihr
Sonra onun neslini, basit bir suyun özünden (nutfeden) kıldı (yarattı).
Ahmet Varol
Sonra onun soyunu bayağı bir sudan olan bir özden (nutfeden) yaptı.
Ali Bulaç
Sonra onun soyunu bir özden (sülale'den), basbayağı bir sudan yapmıştır.
Diyanet İşleri
Sonra onun neslini bir öz sudan, değersiz bir sudan yarattı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da bir sülâleden, bir hakıyr sudan neslini yaptı
Gültekin Onan
Sonra onun soyunu bir özden (sülale), basbayağı bir sudan yapmıştır.
Hayrat Neşriyat
Sonra onun neslini, hakir bir sudan (süzülmüş) bir hulâsadan (nutfeden) kıldı.
Mustafa İslamoğlu
Sonra onun neslini yine (en az o kadar) basit bir sıvı özünden yaratmıştır.
Ömer Öngüt
Sonra O, bunun zürriyetini kerih bir sudan meydana gelen nutfeden yapmıştır.
Süleyman Ateş
Sonra onun neslini bir özden, hakir bir su(yun özü)nden yaptı.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30