Türkçe [Değiştir]

SÂD Suresi Âyet-62 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 38/SÂD-62 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

SÂD Suresi Âyet-62 Meâlleri

SÂD Suresi 62. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة ص

SÂD Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ ﴿٦٢﴾
38/SÂD-62: Ve kâlû mâ lenâ lâ nerâ ricâlen kunnâ neudduhum minel eşrâr(eşrâri).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve (cehennemdekiler): “Biz niçin, şerlilerden addettiğimiz adamları (burada cehennemde) görmüyoruz?” dediler.

Ahmet Varol

Derler ki: 'Ne oluyor da, kendilerini kötülerden saydığımız adamları göremiyoruz?

Ali Bulaç

Ve derler ki: "Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz."

Diyanet İşleri

Yine şöyle derler: “Dünyada kendilerini kötü saydığımız adamları acaba neden göremiyoruz?”

Elmalılı Hamdi Yazır

Bir de derler ki: neye görmüyoruz biz o eşrardan saydığımız bir takım adamları

Gültekin Onan

Ve derler ki: "Bize ne oluyor ki, kendilerini şerir (kötü)lerden saydığımız adamları göremiyoruz."

Hayrat Neşriyat

(Azgınların reisleri) yine derler ki: 'Bize ne oldu ki, (dünyada iken) kendilerini kötülerden saymakta olduğumuz adamları (fakir Müslümanları burada aramızda)göremiyoruz?'

Mustafa İslamoğlu

Bir de diyecekler ki: "Ne oldu da, bir zamanlar kendilerini yaramaz adam saydıklarımızdan hiçbirini burada göremez olduk?

Ömer Öngüt

Derler ki: "Kendilerini dünyada iken kötü saydığımız kimseleri burada niçin göremiyoruz? "

Süleyman Ateş

"Bize ne oldu ki, (dünyâda) kötülerden saydığımız adamları (burada) görmüyoruz?" dediler.
62