Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـرحـمـن ٧
القرآن الكريم
»
سورة الـرحـمـن
»
سورة الـرحـمـن ٧
RAHMÂN Suresi Âyet-7 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
RAHMÂN Suresi
»
RAHMÂN Suresi Âyet-7 Meâlleri
Kur'an Dinle 55/RAHMÂN-7
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
RAHMÂN Suresi Âyet-7 Meâlleri
RAHMÂN Suresi 7. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـرحـمـن
RAHMÂN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
﴿٧﴾
55/RAHMÂN-7:
Ves semâe rafeahâ ve vadaal mîzân(mîzâne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve sema; onu yükseltti (astrofizik kurallara göre büyük patlama teorisi gereğince içten dışa bir genişleme ve yükselme olayını gerçekleştirdi) ve mizanı (ölçüyü, ağırlığı ve çekim kuvvetlerinin dengesini) vazetti.
Ahmet Varol
Göğü de yükseltti ve mizanı (ölçüyü) koydu.
Ali Bulaç
Gökyüzü, Onu da yükseltti ve mizanı koydu.
Diyanet İşleri
Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bak şu güzel semaya verdi ona irtifa' vazeyledip mizânı
Gültekin Onan
Gökyüzü, onu da yükseltti ve mizanı koydu.
Hayrat Neşriyat
Göğe gelince, onu yükseltti ve mîzânı (umum kâinâtta adâlet ve dengeyi) koydu.
Mustafa İslamoğlu
Yine göğü özenle O yükseltti, bir denge ve ölçü koydu:
Ömer Öngüt
Gökyüzünü Allah yükseltti ve mizanı O koydu.
Süleyman Ateş
Göğü yükseltti ve mizânı koydu.
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77