Türkçe [Değiştir]

MU'MİNÛN Suresi Âyet-64 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 23/MU'MİNÛN-64 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

MU'MİNÛN Suresi Âyet-64 Meâlleri

MU'MİNÛN Suresi 64. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة المؤمنون

MU'MİNÛN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ ﴿٦٤﴾
23/MU'MİNÛN-64: Hattâ izâ ehaznâ mutrafîhim bil âzâbi izâ hum yec’erûn(yec’erûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Onların refahta olanlarını azapla aldığımız zaman (o zaman) onlar, yalvarıp bağırarak yardım isterler.

Ahmet Varol

Nihayet onların refah içinde olanlarını azapla yakaladığımızda derhal feryat ederler.

Ali Bulaç

Nihayet, onların refahtan şımaran önde gelenlerini azab ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basacaklar.

Diyanet İşleri

Nihayet refah ve bolluk içinde olanlarını azapla kıskıvrak yakaladığımız zaman, bakmışsın ki feryat edip duruyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Nihayet refahlı olanlarını azâba çekiverdiğimiz zaman hemen feryada başlıyacaklardır

Gültekin Onan

Nihayet, onların refahtan şımaran önde gelenlerini azab ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basacaklar.

Hayrat Neşriyat

Nihâyet onların ni'met içinde olanlarını azâb ile yakaladığımız zaman, bir de bakarsın ki onlar feryâd ederler.

Mustafa İslamoğlu

ta ki onların servet ve iktidarla şımarmış olanlarını azap ile çepeçevre kuşattığımız zamana dek; (ama), o zaman da onlar imdat çığlıkları atarlar.

Ömer Öngüt

Nihayet onların refah ve bolluk içinde olanlarını azap ile yakaladığımız zaman, hemen feryadı basarlar.

Süleyman Ateş

Nihâyet varlıklılarını azâb ile yakaladığımız zaman, hemen feryâda başlarlar.
64