Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة المؤمنون ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٤٩
MU'MİNÛN - 49. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MU'MİNÛN Suresi
Kur'an Dinle 23/MU'MİNÛN-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
MU'MİNÛN - 49. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MU'MİNÛN Suresi 49. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة المؤمنون
MU'MİNÛN Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
﴿٤٩﴾
23/MU'MİNÛN-49:
Ve lekad âteynâ mûsâl kitâbe leallehum yehtedûn(yehtedûne).
Imam Iskender Ali Mihr
Ve andolsun, Hz. Musa’ya kitap verdik ki böylece onlar, hidayete ersinler.
Ahmet Varol
Andolsun biz Musa'ya, bel ki onunla doğru yola ererler diye Kitab'ı vermiştik.
Ali Bulaç
Andolsun, biz Musa'ya kitabı verdik, belki onlar hidayete erer diye.
Diyanet İşleri
Andolsun, hidayete ersinler diye Mûsâ’ya Kitab’ı (Tevrat’ı) verdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şanım hakkı için berikiler doğru yolu tutabilsinler diye Musâya o kitabı da verdik
Gültekin Onan
Andolsun, biz Musa'ya kitabı verdik, belki onlar hidayete erer diye.
Hayrat Neşriyat
And olsun ki Mûsâ’ya da Kitâb’ı verdik. Tâ ki onlar (o İsrâîloğulları), doğru yolu bulabilsinler.
Mustafa İslamoğlu
Ama doğrusu Biz Musa'ya ilahi mesajı, belki onlar doğru yolu bulurlar diye vermiştik.
Ömer Öngüt
Andolsun ki biz Musa'ya, belki hidayet bulurlar diye kitap verdik.
Süleyman Ateş
(Sonra Mûsâ, İsrâil oğullarını Mısır'dan çıkardı. İsrâil oğulları) Doğru yolu bulsunlar diye biz, Mûsâ'ya Kitabı (Tevrât'ı) verdik.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114