Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الـمّـدّثّـر ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الـمّـدّثّـر
»
سورة الـمّـدّثّـر ٢٤
MUDDESSİR - 24. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
MUDDESSİR Suresi
Kur'an Dinle 74/MUDDESSİR-24
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
MUDDESSİR - 24. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
MUDDESSİR Suresi 24. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـمّـدّثّـر
MUDDESSİR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
﴿٢٤﴾
74/MUDDESSİR-24:
Fe kâle in hâzâ illâ sihrun yu’ser(yu’seru).
Imam Iskender Ali Mihr
Sonunda: “Bu sadece, olsa olsa nakledilen bir büyüdür.” dedi.
Ahmet Varol
'Bu aktarılagelen bir büyüden başka bir şey değildir' dedi.
Ali Bulaç
Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi.
Diyanet İşleri
(23-24) Sonra arkasını döndü ve büyüklük taslayıp şöyle dedi: “Bu, ancak nakledilegelen bir sihirdir.”
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu, dedi «başka değil, bir sihri müser
Gültekin Onan
Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi.
Hayrat Neşriyat
Nihâyet dedi ki: 'Bu (Kur’ân), (öteden beri) anlatılagelen bir sihirden başka bir şey değildir!'
Mustafa İslamoğlu
Nihayet şöyle dedi: "Bu sadece geçmişten miras kalan bir büyüdür,
Ömer Öngüt
Dedi ki: "Bu, sadece nakledilen bir sihirdir. "
Süleyman Ateş
"Bu dedi, rivâyet edilip öğretilen bir büyüden başka bir şey değildir."
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54