Türkçe [Değiştir]

MERYEM Suresi Âyet-96 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 19/MERYEM-96 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

MERYEM Suresi Âyet-96 Meâlleri

MERYEM Suresi 96. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة مريم

MERYEM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا ﴿٩٦﴾
19/MERYEM-96: İnnellezîne âmenû ve amilus sâlihâti se yec’alu lehumur rahmânu vuddâ(vudden).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki âmenû olanları ve amilüssalihat (nefs tezkiyesi) yapanları, Rahmân, muhabbet duyulanlar (sevilenler) kılacak.

Ahmet Varol

İman edip de salih ameller işleyenlere Rahman bir sevgi verecektir.

Ali Bulaç

İman edenler ve salih amellerde bulunanlar ise, Rahman (olan Allah), onlar için bir sevgi kılacaktır.

Diyanet İşleri

İnanıp salih ameller işleyenler için Rahmân, (gönüllere) bir sevgi koyacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İyman edip salih işler yapanlar muhakkak, rahman onlar için bir meveddet (bir sevgi) verecek gönüllere sevdirecektir

Gültekin Onan

İnananlar ve salih amellerde bulunanlar ise, Rahman onlar için bir sevgi kılacaktır.

Hayrat Neşriyat

Doğrusu îmân edip sâlih ameller işleyenler var ya, Rahmân (olan Allah) onlar için,(kalblerde) bir sevgi kılacaktır.

Mustafa İslamoğlu

İmanda sebat eden, o imanla uyumlu bir hayat yaşayan kimseler var ya: O sonsuz rahmet kaynağı onlar için tarifsiz bir sevgi var edecek.

Ömer Öngüt

İman edip sâlih ameller işleyenler için Rahman bir sevgi peyda edecektir.

Süleyman Ateş

İnanıp faydalı işler yapanlar için Rahmân, (gönüllerde) bir sevgi yaratacak(onları herkese sevdirecek)tir.
96