Türkçe [Değiştir]

KALEM Suresi Âyet-25 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 68/KALEM-25 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

KALEM Suresi Âyet-25 Meâlleri

KALEM Suresi 25. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـقـلـم

KALEM Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿٢٥﴾
68/KALEM-25: Ve gadev alâ hardin kâdirîn(kâdirîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve (yoksulları) men etmeye güçleri yetecek (diye) sabah erkenden gittiler.

Ahmet Varol

(Yoksulları) engellemeye güç yetirecekleri zannıyla erkenden gittiler.

Ali Bulaç

(Yoksulları) Engellemeye güçleri yetebilirmiş gibi erkenden gittiler.

Diyanet İşleri

(Yoksullara yardım etmeğe) güçleri yettiği hâlde (böyle söyleyerek) erkenden yola çıktılar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sırf bir men'a güçleri yeterek erkenden gittiler.

Gültekin Onan

(Yoksulları) Engellemeye güçleri yetebilirmiş gibi erkenden gittiler.

Hayrat Neşriyat

Hâlbuki (fakirlere yardıma) güçleri yeten kişiler oldukları hâlde, (onları yardımdan)mahrûm etmek üzere erkenden gittiler.

Mustafa İslamoğlu

Sabah erkenden, güçleri her şeye yetermiş havasıyla yola koyuldular.

Ömer Öngüt

(Yoksullara yardım etmeye) güçleri yettiği halde, böyle konuşarak erkenden gittiler.

Süleyman Ateş

Devşirebileceklerini umarak erkenden gittiler.
25