Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الـقـلـم ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ٢٤
KALEM - 24. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
KALEM Suresi
Kur'an Dinle 68/KALEM-24
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
KALEM - 24. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
KALEM Suresi 24. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـقـلـم
KALEM Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
﴿٢٤﴾
68/KALEM-24:
En lâ yedhulennehâl yevme aleykum miskîn(miskînun).
Imam Iskender Ali Mihr
Sakın bugün oraya (bostana) sizin yanınıza bir yoksul girmesin.
Ahmet Varol
'Sakın bugün oraya bir yoksul girip yanınıza sokulmasın' diye.
Ali Bulaç
"Bugün sakın oraya hiçbir yoksul girip de karşınıza çıkmasın."
Diyanet İşleri
(23-24) Bunun üzerine, “Sakın, bugün orada hiçbir yoksul yanınıza sokulmasın” diye fısıldaşarak yola koyuldular.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sakın bu gün aranıza bir miskîn sokulmasın diyorlardı
Gültekin Onan
"Bugün sakın oraya hiçbir yoksul girip de karşınıza çıkmasın."
Hayrat Neşriyat
(23-24) 'Sakın, bugün orada bir fakir yanınıza sokulmasın!' diye kendi aralarında gizli gizli konuşarak hemen gittiler.
Mustafa İslamoğlu
"Bugün hiçbir yoksulun yanınıza sokulmaması gerekiyor!"
Ömer Öngüt
"Aman, bugün orada hiçbir yoksul yanımıza sokulmasın!"
Süleyman Ateş
"Sakın, bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın" diye.
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49