Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz
Abu Bakr al Shatri (Aktif)
سورة الـشرح ٧
القرآن الكريم
»
سورة الـشرح
»
سورة الـشرح ٧
İNŞİRÂH (ŞERH) - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
İNŞİRÂH (ŞERH) Suresi
Kur'an Dinle 94/İNŞİRÂH (ŞERH)-7
1
2
3
4
5
6
7
8
İNŞİRÂH (ŞERH) - 7. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri
İNŞİRÂH (ŞERH) Suresi 7. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الـشرح
İNŞİRÂH (ŞERH) Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ
﴿٧﴾
94/İNŞİRÂH (ŞERH)-7:
Fe izâ feragte fensab.
Imam Iskender Ali Mihr
Öyleyse boş kaldığın zaman hemen intisap et.
Ahmet Varol
O halde boş kaldığın zaman (ibadet ve dua ile) yorul.
Ali Bulaç
Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
Diyanet İşleri
Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul.
Elmalılı Hamdi Yazır
O halde boşaldın mı yine kalk yorul
Gültekin Onan
Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
Hayrat Neşriyat
O hâlde boş kaldığın zaman, hemen (başka bir işe giriş) yorul!
Mustafa İslamoğlu
Şu halde (zorluktan) kurtulduğunda (kolaylıktan) nasibini gözet! (Zorluğu aşınca tebliğe devam et)
Ömer Öngüt
İşlerinden boşaldığın vakit, tekrar çalış ve yorul.
Süleyman Ateş
O halde (işlerinden) boşaldığın zaman (ibâdete) dur.
1
2
3
4
5
6
7
8