Türkçe
[
Değiştir
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'ân
Kuran Sureleri
Cüzler
Kur'an Dinle (Yeni)
Sessiz (Aktif)
Abu Bakr al Shatri
سورة الانفطار ٩
القرآن الكريم
»
سورة الانفطار
»
سورة الانفطار ٩
İNFİTÂR Suresi Âyet-9 Meâlleri
Kur'ân-ı Kerim
»
Kuran Sureleri
»
İNFİTÂR Suresi
»
İNFİTÂR Suresi Âyet-9 Meâlleri
Kur'an Dinle 82/İNFİTÂR-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
İNFİTÂR Suresi Âyet-9 Meâlleri
İNFİTÂR Suresi 9. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla
سورة الانفطار
İNFİTÂR Suresi
Bismillâhirrahmânirrahîm
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
﴿٩﴾
82/İNFİTÂR-9:
Kellâ bel tukezzibûne bid dîn(dîni).
Imam Iskender Ali Mihr
Hayır, bilâkis siz dîni yalanlıyorsunuz.
Ahmet Varol
Hayır. Doğrusu siz dini yalanlıyorsunuz.
Ali Bulaç
Asla, hayır; siz dini yalanlıyorsunuz;
Diyanet İşleri
Hayır, hayır! Siz hesap ve cezayı yalanlıyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır, doğrusu siz dîni tekzîb ediyor, cezaya inanmıyorsunuz
Gültekin Onan
Asla, hayır; siz dini yalanlıyorsunuz;
Hayrat Neşriyat
Hayır! Aksine (siz), dîni (hesab gününde amellere verilecek cezâyı) yalanlıyorsunuz.
Mustafa İslamoğlu
Yapmayın ama; Hesap (Günü'nü) yalanlama (eğilimini) hep içinizde taşıyorsunuz;
Ömer Öngüt
Hayır, hayır! Doğrusu siz dini yalanlıyorsunuz.
Süleyman Ateş
Hayır, (bu gururunuzun sebebi şudur) siz cezâ (görme)yi yalanlıyorsunuz.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19