Türkçe [Değiştir]

HUCURÂT - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

HUCURÂT - 4. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

HUCURÂT Suresi 4. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الحُـجُـرات

HUCURÂT Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
49/HUCURÂT-4: İnnellezîne yunâdûneke min verâil hucurâti ekseruhum lâ ya’kılûn(ya’kılûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki sana odaların dışından seslenenlerin çoğu akıl etmezler.

Ahmet Varol

Şüphesiz seni odaların arkasından çağıranların çoğu akıl etmeyenlerdir.

Ali Bulaç

Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de, onların çoğu aklını kullanmıyor.

Diyanet İşleri

(Ey Muhammed!) Odaların arkasından sana bağıranların çoğu aklı ermeyen kimselerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hucrelerin arkasından sana ünleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir.

Gültekin Onan

Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de, onların çoğu, akletmiyor.

Hayrat Neşriyat

(Ey Habîbim!) Doğrusu sana hucurât’ın (odaların) arkasından (evinin dışından, edebe muhâlif olarak) seslenen kimseler var ya, onların çoğu (bu âdâba) akıl erdirmiyorlar.

Mustafa İslamoğlu

Ne var ki sana hanelerin berisinden seslenenler de var; onların çoğu kafalarını kullanmazlar.

Ömer Öngüt

Resulüm! Sana odaların ötesinden seslenenlerin çokları düşüncesiz kimselerdir.

Süleyman Ateş

Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.
4