Türkçe [Değiştir]

HİCR - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

HİCR - 8. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

HİCR Suresi 8. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الحجر

HİCR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ ﴿٨﴾
15/HİCR-8: Mâ nunezzilul melâikete illâ bil hakkı ve mâ kânû izen munzarîn(munzarîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Biz hak ile olmaksızın melekleri indirmeyiz. O taktirde onlara mühlet de (zaman da) verilmez.

Ahmet Varol

Biz melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman da onlara göz açtırılmaz.

Ali Bulaç

Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara göz açtırılmaz.

Diyanet İşleri

Biz, melekleri ancak hak ve hikmete uygun olarak indiririz. O zaman da onlara mühlet verilmez.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz o Melâikeyi ancak hakkile indiririz ve o vakıt onlara göz açtırılmaz

Gültekin Onan

Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara göz açtırılmaz.

Hayrat Neşriyat

(Hâlbuki) melekleri (onların üzerine) ancak hak (ettikleri azâb) ile indiririz ve o vakit(o kâfirler kendilerine) mühlet verilmiş kimseler de olmazlar.

Mustafa İslamoğlu

Biz, melekleri ancak ve ancak hakikatin gerçekleşmesi için indiririz; eğer (dedikleri olsaydı), o zaman da onlar için asla erteleme olmazdı.

Ömer Öngüt

Biz melekleri ancak hak ile indiririz. İşte o zaman onlara mühlet verilmez.

Süleyman Ateş

Biz, melekleri ancak hak ile (hikmet gereğince) indiririz, o zaman da kendilerine asla göz açtırılmaz, (derhal işleri bitirilir, mahvolup giderler).
8