Türkçe [Değiştir]

HİCR Suresi Âyet-14 Meâlleri

Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden 15/HİCR-14 dinle!
Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

HİCR Suresi Âyet-14 Meâlleri

HİCR Suresi 14. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الحجر

HİCR Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ ﴿١٤﴾
15/HİCR-14: Ve lev fetahnâ aleyhim bâben mines semâi fe zallû fîhi ya’rucûn(ya’rucûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Ve onlara semadan bir kapı açsak, böylece oradan yükselseler (çıksalar) bile.

Ahmet Varol

Biz onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarıya çıksalar;

Ali Bulaç

Onların üzerlerine gökyüzünden bir kapı açsak, ordan yukarı yükselseler de,

Diyanet İşleri

(14-15) Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıkmaya koyulsalar, yine “Gözlerimiz döndürüldü, biz herhâlde büyülenmiş bir toplumuz” derlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

(14-15) Üzerlerine Semadan bir kapı açsak da orada urûc ediyor olsalar, diyeceklerdi ki her halde gözlerimiz döndürüldü, belki biz büyüye tutulmuş bir kavmiz.

Gültekin Onan

Onların üzerlerine gökyüzünden bir kapı açsak, ordan yukarı yükselseler de,

Hayrat Neşriyat

(14-15) Eğer onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıkacak olsalardı, gerçekten: 'Herhâlde gözlerimiz boyandı; daha doğrusu biz (galibâ) sihirlenmiş kimseler topluluğuyuz!' diyeceklerdi.

Mustafa İslamoğlu

Ve eğer onların üzerine gökten bir kapı açmış olsaydık ve onlar da oraya yükselebilselerdi,

Ömer Öngüt

Onlara gökten bir kapı açsak da, oradan yukarı çıksalar,

Süleyman Ateş

Onlara gökten bir kapı açsak da oraya çıkacak olsalardı:
14