Türkçe [Değiştir]

HÂKKA - 11. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

HÂKKA - 11. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

HÂKKA Suresi 11. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الـحاقّـة

HÂKKA Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾
69/HÂKKA-11: İnnâ lemmâ tagâl mâu hamelnâkum fîl câriyeti.

Imam Iskender Ali Mihr

Muhakkak ki (tufanda) su taştığı zaman, sizi (akıp giden) gemide Biz taşıdık.

Ahmet Varol

Su kabardığında biz sizi akıp giden gemide taşıdık.

Ali Bulaç

Gerçek şu ki, su taştığı zaman, o gemide biz sizi taşıdık;

Diyanet İşleri

(11-12) Şüphesiz, (Nûh zamanında) su bastığı vakit, sizi gemide biz taşıdık ki, bu olayı sizin için bir uyarı yapalım ve belleyecek kulaklar da onu bellesin.

Elmalılı Hamdi Yazır

Halbuki biz o su tuğyan ettiği vakıt sizi akan gemide taşıdık

Gültekin Onan

Gerçek şu ki, su taştığı zaman, o gemide biz sizi taşıdık.

Hayrat Neşriyat

(Nûh tûfânında her tarafı) su bastığında, şübhesiz ki biz sizi akıp giden (gemi)de taşıdık.

Mustafa İslamoğlu

Şüphesiz o su çığrından çıkıp tuğyan ettiğinde sizi gemide taşıyan Bizdik;

Ömer Öngüt

Su iyice kabarıp taştığı vakit, şüphesiz ki yüzüp giden gemide sizi biz taşıdık.

Süleyman Ateş

Su(lar) kabarınca biz sizi, akıp giden (gemi)de taşıdık.
11