Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 49. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

DUHÂN - 49. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 49. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ﴿٤٩﴾
44/DUHÂN-49: Zuk, inneke entel azîzul kerîm(kerîmu).

Imam Iskender Ali Mihr

(Azabı) tat! (Hani) sen, gerçekten azîzdin ve kerimdin (kendini öyle zannediyordun).

Ahmet Varol

'Tat. Çünkü (kendince) üstün ve şerefli olan sendin.'

Ali Bulaç

"(Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun."

Diyanet İşleri

(Deyin ki:) “Tat bakalım! Hani sen güçlüydün, şerefliydin!?”

Elmalılı Hamdi Yazır

Tat bakalım deyin: çünkü sen azîzdin, kerîmdin.

Gültekin Onan

(Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun.

Hayrat Neşriyat

(Ve ona denir ki:) 'Tat (bakalım)! Çünki (zannınca) güçlü olan, şerefli olan ancak sendin!'

Mustafa İslamoğlu

Tat bakalım; çünkü sen, evet sen hatırlı, saygın biri olmalısın (!)

Ömer Öngüt

"Tat bakalım! Hani sen kendince çok üstün, çok şerefli bir kimse idin. "

Süleyman Ateş

"Tad, zira sen kendince üstündün, şerefliydin."
49