Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 36. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

DUHÂN - 36. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 36. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٦﴾
44/DUHÂN-36: Fe’tû bi âbâinâ in kuntum sâdikîn(sâdikîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Siz doğru söyleyenlerseniz, o halde babalarımızı (geri) getirin.

Ahmet Varol

Eğer doğru sözlüyseniz bize atalarımızı getirin.'

Ali Bulaç

"Eğer doğru sözlüyseniz, şu halde atalarımızı getirin bakalım."

Diyanet İşleri

“Eğer doğru söyleyenler iseniz atalarımızı getirin.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Haydi getirin babalarımızı doğru iseniz

Gültekin Onan

"Eğer doğru sözlüyseniz, şu halde atalarımızı getirin bakalım."

Hayrat Neşriyat

'Eğer (iddiânızda) doğru kimseler iseniz, o hâlde atalarımızı (geri) getirin!'

Mustafa İslamoğlu

ama eğer (bu) iddianızda ısrarlıysanız, haydi (geri) getirin atalarımızı!"

Ömer Öngüt

"Eğer doğru sözlü iseniz bize atalarımızı getirsenize!"

Süleyman Ateş

"Doğru söylüyorsanız, babalarımızı getirin."
36