Türkçe [Değiştir]

DUHÂN - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

Sonraki
Önceki
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

DUHÂN - 18. Âyet dinle, Abu Bakr al Shatri

DUHÂN Suresi 18. âyet için tüm Türkçe Kur'ân Meâllerini Kıyasla

سورة الدخان

DUHÂN Suresi

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٨﴾
44/DUHÂN-18: En eddû ileyye ibâdallâhi, innî lekum resûlun emîn(emînun).

Imam Iskender Ali Mihr

(Hz. Musa): “Allah’ın kullarını bana verin. Muhakkak ki ben, sizin için emin bir resûlüm.” (demişti).

Ahmet Varol

'Allah'ın kullarını bana teslim edin. Gerçekten ben sizin için güvenilir bir elçiyim' diye. [1]

Ali Bulaç

"Allah'ın kullarını bana teslim edin; gerçekten ben, sizin için güvenilir bir elçiyim" (demişti).

Diyanet İşleri

O, şöyle demişti: “Allah’ın kullarını (esaret altındaki İsrailoğullarını) bana teslim edin. Çünkü ben güvenilir bir peygamberim.”

Elmalılı Hamdi Yazır

Şöyle diye: Allahın kullarını bana teslim edin, çünkü ben size emîn bir Resulüm

Gültekin Onan

"Tanrı'nın kullarını bana teslim edin; gerçekten ben sizin için güvenilir (emiyn) bir elçiyim" (demişti).

Hayrat Neşriyat

'Allah’ın kullarını (İsrâiloğullarını) bana teslîm edin! Şübhesiz ki ben, sizin için(gönderilmiş) emin bir peygamberim' diye (da'vette bulundu).

Mustafa İslamoğlu

ve (demişti) ki: "Bana gelin ey Allah'ın kulları! Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.

Ömer Öngüt

(Onlara dedi ki): "Allah'ın kullarını bana bırakın! Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. "

Süleyman Ateş

"Allâh'ın kullarını bana teslim edin; çünkü ben sizin için güvenilir bir elçiyim."
18